« 1周年特別企画!? | トップページ | WEEKEND BOX OFFICE June 10-12, 2005 »

2005/06/10

上海国際映画祭

海外、国内のファンサイトさんからの情報によると、6月11~19日まで開催される上海国際映画祭にブレンダンが招待を受けているようです。誰か上海も行く予定の人とかいませんか? 近いですよ~。

今年は中国映画誕生100周年記念の年ということもあり、今まで以上に大きな映画祭になるようです。

  • 上海ウォーカー : 上海国際映画祭

  • 本当にブレンダンがその国際映画祭に出席するのかどうか、中国のことは中国国内のニュースから調べたらいいんじゃないの~? ってな訳で、本日は中国まで行っちゃいましょう~。ニイハオ♪

    ※ 中国はコンピュータウイルス発信源としても名高いので、これから中国のサイトをご覧になる方は自己責任でお願いします。中国Yahoo!の[新聞]から検索したニュースサイトなので大丈夫だとは思いますけど。

    なお中国語サイトは中国語フォント表示がうまく出来ないと文字化けを起こしてちゃんと表示できないかもしれません。(文字化けを起こしてる方はこちらのページを参考にしてみてください) 

  • 电影节首位国际明星"木乃伊"弗雷泽17日来沪
  • 布兰登带着“木乃伊”来上海电影节捧场(图)
  • ちなみに中国語でブレンダンは「布兰登 弗雷泽」などと表記するようです。ブレンダン・フレイザーって何とか読め…ます!? このサイトによると、ブレンダンが上海を訪れるのは「17日」って書いてありませんか? 中国語得意な方、誰か助けて~(笑)

    中国国内のニュースサイトを巡ったら、その当日のブレンダンの様子などが確認出来るかもしれませんね。(おっと、種明かし~笑) 

    という訳で 「上海国際映画祭」、Check it out !

    |

    « 1周年特別企画!? | トップページ | WEEKEND BOX OFFICE June 10-12, 2005 »

    6.Brendan Fraser 05年6-9月」カテゴリの記事

    コメント

    ご無沙汰してます。

    http://www.ocn.ne.jp/translation/
    こちらで訳せます(サイトごと訳そうとするとエラーになることもありますけど)。

    上のURLのタイトルは:
    「映画祭」「首位(主演のことかな?)」「国際スター」「ミイラ(笑)」「フレイザー」「17日」「来る」「上海」
    って意味、意味になってませんが(^_^;)、だと思います、おそらく。

    投稿: 趣味の問題2 | 2005/06/11 09:19

    趣味の問題2さん、こちらこそご無沙汰してます。
    最近、iPod-miniを購入しまして、iTMS Japanの話題など気になってますよ~。
    あと、「文化庁」も楽しませていただきました(^^;

    そうですね。翻訳サイトのこと、すっかり忘れていました。助かりました~。
    BLOGに中国語を表示する方法を調べるだけでいっぱいいっぱいでした(^^;

    英語→日本語より、ちゃんと翻訳出来ている感じがしますね~。
    しかも、漢字なだけに何となく意味が分かっているような気になって
    しまうところが怖いです(笑)

    投稿: Michara | 2005/06/11 10:46

    えとね、台湾人の友達に訳してもらった(英語だけど)。

    But basically it says that Brendan Fraser, the star of Mummy(木乃伊) is going to Shanghai to attend the Shanghai Film Festival on the 17th. It did not say 17th of which month, so not sure if that happened last month or will happen this month?

    中国の漢字は簡略化してあるので、台湾とは違うみたいなんだけど、合ってると思います。

    投稿: linkrick | 2005/06/12 03:56

    linkrick師匠、あの~国際的すぎて分かりません(^^;
    中国語が英語になっちまたのですね。トホホ~(泣)
    17日説は違うってことですか?

    http://www.channelnewsasia.com/stories/entertainment/view/152224/1/.html

    実はここの記事見ると、「gala opening nightを飾った」って書かれているよーな。
    最近、英語のお勉強もおさぼり気味で分かりませぬ~。

    >中国の漢字は簡略化
    これはですね~、「簡体字中国語」のサイトから検索したからだと思います。
    台湾や香港は「繁体字」みたいですね。何が違うのかサッパリですが(^^;

    師匠、相変わらず国際派ですネ!! 頼もしい!!!

    投稿: Michara | 2005/06/12 21:04

    こら~、姫~!(笑)
    これくらいの英語で泣き言言っちゃいけないざんすよ!
    愛でしょ?愛!
    ブレンダンを愛してるなら、お頑張り!(笑)

    :基本的には、「ブレンダンは17日に参加するつもり」と言ってる。ただいつの17日か言ってないので、先月だったのか、今月これからなのかよくわかんないよ~:だそうです。

    国際派?図々しくずかずか行っちゃうからね~。オバチャンは怖いものナシだ!(笑)

    投稿: linkrick | 2005/06/14 05:35

    えーん(泣) 英語は私にとって、まだまだ暗号なんです。
    言語だとは思えません。

    体調が良くて時間もたっぷりあって気持ちがゆっくりしていないと
    簡単な英文も分からないのですよ~(^^; 

    「愛」というのは、どうかなぁ。
    ブレンに「デコピン」したいのも「愛」ゆえかぁ(-.-)ぼそ

    レッドカーペッドを歩くブレンに突撃デコピン。間違いなく、あの怖い顔の
    セキュリティのお兄さんにボコられると思いますが、いつか死ぬ気で
    挑戦してみるってのもアリかと…。

    あー、また怒られる。みんなに怒られるかも~。

    投稿: Michara | 2005/06/14 20:49

    デ、デコピン!(笑)
    そりゃあ、好きなコをイジメたいっていう愛の変化球なんじゃないですか~?(笑)
    で、やって嫌われる(笑)。
    キミは少年か?
    「マルコム」んチのリースを思い出した(笑)。

    投稿: linkrick | 2005/06/15 03:46

    コメントを書く



    (ウェブ上には掲載しません)




    トラックバック

    この記事のトラックバックURL:
    http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/37680/4500356

    この記事へのトラックバック一覧です: 上海国際映画祭:

    » Musical Baton [趣味の問題2]
    来るな、来ないで、と思っていたらやっぱ回ってきた(笑)。…… [続きを読む]

    受信: 2005/06/18 03:26

    « 1周年特別企画!? | トップページ | WEEKEND BOX OFFICE June 10-12, 2005 »